COME SFAMARE UN DITTATORE
WITOLD SZABŁOWSKI
TRADUZIONE DAL POLACCO MARZENA BOREJCZUK
COLLANA RAZIONE K(ELLER)
PAGINE 320
PREZZO € 18,50
ISBN 979-12-5952-128-6
Vincitore del Gourmand World Cookbook
Un piccante diario di viaggio gastronomico che è sia comico sia faulkneriano, con intrighi di corte e tradimenti così improvvisi che il libro avrebbe potuto anche intitolarsi In cucina con Machiavelli. L’ambiguità morale
[…] è allo stesso tempo ciò che affascina e spaventa di questo libro. Brividi.
BLOOMBERG
Affascinante… Toccante… Rivela il complicato intreccio di sentimenti (e morali) che prende forma quando si cucina per un despota… Una lettura agghiacciante.
THE WASHINGTON POST
Szabłowski dipinge un quadro avvincente dell’autocrazia vista attraverso gli occhi degli chef personali dei tiranni. È delizioso e devastante allo stesso tempo.
NATIONAL GEOGRAPHIC
stampa
Una meditazione molto profonda sul rapporto tra cibo e potere. LARRY WOLFF, NEW YORK UNIVERSITY
Un testo affascinante e convincente che ci conduce in tempi e luoghi alieni. I dittatori vengono riportati in vita, trasformati da creature “mitologiche” in persone in carne e ossa… Molto intrigante. THE SUNDAY TELEGRAPH
WITOLD SZABŁOWSKI
GRUPPO //TEMI // PAROLE CHIAVE
NARRATIVA/REPORTAGE LETTERARIO (DAL 1945)
TEMA/LETTERATURA POLACCA; LETTERATURA IN TRADUZIONE
MONDO; DITTATURE; NOVECENTO; CUCINA; GEOPOLITICA; IRAQ; CAMBOGIA; CUBA; UGANDA; SADDAM HUSSEIN; IDI AMIN; ENVER HOXHA; FIDEL CASTRO; POL POT
You may also like
Non c’è pace per Kühn
jan weiler
Il modo di scrivere di Weiler è unico. Pieno di mordente e umorismo, articolato, accattivante e tal
I MOOSBRUGGER
Monika Helfer
Un romanzo appassionante, intenso e dalla scrittura potente. DER STANDARD
STANZE BERLINESI
Sepp Mall
«Una profonda conoscenza dell’animo umano». MARTIN SAILER, ORF